My Favourite
Interior Space in
Hong Kong

我最喜愛的香港室內空間

Open to the general public for online voting from
16 to 25 July 2021
公眾可於2021年7月16至25日作網上投票

Terms and conditions 條款及詳情

The My Favourite Interior Space in Hong Kong for the Hong Kong Interior Design Week 2021 (HKIDW 2021) is intended to spark and stimulate the public’s interest in and recognition of interior design and its related creative fields. We want people to tell us about a special space they really care about. A place that reveals something deep within them that becomes their legacy, their memories, their intangible beliefs and practices… And this, in fact, is Hong Kong’s cultural heritage.

為香港室內設計周 2021 (HKIDW 2021)而舉辦的我最喜愛的香港室內空間公眾投票,旨在激發公眾對室內設計及其相關創意領域的興趣和認可。 我們希望大眾市民告訴我們他們真正關心的獨特空間, 一個揭示他們內心世界並有保存價值的地方,更成為他們的記憶、無形的信仰和實踐……而實際上這就是香港的文化遺產。

DETAILS 詳情

01

Accro Coffee

DETAILS 詳情

02

Art and Cultural Outreach (ACO) Bookstore
艺鵠書店

DETAILS 詳情

03

Asia Society Hong Kong Center
亞洲協會香港中心

DETAILS 詳情

04

Basao Tea

DETAILS 詳情

05

Blindspot Gallery
刺點畫廊

DETAILS 詳情

06

CALL OF NATURE, Hysan Place

DETAILS 詳情

07

Crafts on Peel
飄雅活藝

DETAILS 詳情

08

Foo Tak Building
富德樓

DETAILS 詳情

09

Former Government Supplies Department Compound (The Oil Street Art Village)
北角油街舊政府物料供應處 (油街藝術村)

DETAILS 詳情

10

Hong Kong Arts Centre
香港藝術中心

DETAILS 詳情

11

Hong Kong City Hall Concert Hall
香港大會堂音樂廳

DETAILS 詳情

12

Hong Kong Museum of Art
香港藝術館

DETAILS 詳情

13

Hong Kong Reader Bookstore
序言書室

DETAILS 詳情

14

House of Madison

DETAILS 詳情

15

ISF Pre-School
弘立幼稚園

DETAILS 詳情

16

Jockey Club Innovation Tower
賽馬會創新樓

DETAILS 詳情

17

Jumbo Floating Restaurant
珍寶海鮮舫

DETAILS 詳情

18

K11 MUSEA
K11人文購物藝術館

DETAILS 詳情

19

Kai Yip Recreation Centre
啟業邨運動場

DETAILS 詳情

20

Lai Tak Tsuen
勵德邨

DETAILS 詳情

21

Langham Place
朗豪坊

DETAILS 詳情

22

Luk Yu Tea House
陸羽茶室

DETAILS 詳情

23

Mido Café
美都餐室

DETAILS 詳情

24

Ming Lee Congee
明利油器粥品

DETAILS 詳情

25

Mount Zero Books
見山書店

DETAILS 詳情

26

New Asia Middle School Library (Formerly New Asia College Library)
新亞中學圖書館 (前新亞書院圖書館及藏書庫)

DETAILS 詳情

27

NINETYs, AIA Central

DETAILS 詳情

28

OPod
OPod 水管房屋

DETAILS 詳情

29

Public Space, The Quayside
海濱匯公共空間

DETAILS 詳情

30

Saint Francis Xavier’s School Tsuen Wan
荃灣聖芳濟中學

DETAILS 詳情

31

Sky 100 Hong Kong Observation Deck
天際100 香港觀景台

DETAILS 詳情

32

State Theatre Building
皇都戲院大廈

DETAILS 詳情

33

Strokes

DETAILS 詳情

34

Sung Wong Toi Station
宋皇臺站

DETAILS 詳情

35

Tai Kwun
大館

DETAILS 詳情

36

TA-KE Japanese Restaurant
竹日本料理

DETAILS 詳情

37

The Crown

DETAILS 詳情

38

The Dairy, Hong Kong Fringe Club
香港藝穗會奶庫

DETAILS 詳情

39

The Hong Kong Jockey Club Clubhouse Restaurant
香港賽馬會會所餐廳

DETAILS 詳情

40

The Legacy House, Rosewood Hong Kong
香港瑰麗酒店彤福軒

DETAILS 詳情

41

The Mills
南豐紗廠

DETAILS 詳情

42

The Murray
香港美利酒店

DETAILS 詳情

43

The Stairwell, Hong Kong City Hall High Block
香港大會堂高座內部樓梯空間

DETAILS 詳情

44

The Upper House
奕居

DETAILS 詳情

45

The Verandah, The Repulse Bay
淺水灣露台餐廳

DETAILS 詳情

46

Tsuen Wan Multi-storey Car Park Building Public Toilet
荃灣多層停車場公廁

DETAILS 詳情

47

Two International Finance Centre
國際金融中心二期

DETAILS 詳情

48

UA Cine Times Cinema

DETAILS 詳情

49

White Chapel
海濱白教堂

CLOSE 返回

Your Choice 你的選擇

Your Choice (Max up to 3 Choices) 你的選擇(最多可選3項 )

VOTE NOW 立即投票

Public Voting
Checkboxes
Terms and conditions 條款及詳情

Terms and Conditions

條款及細則

Public Voting

公眾投票

  • 1Eligibility
    參加資格

    • 1Public voting is open to all persons residing in and outside of Hong Kong.
      所有居住在香港或海外的人士均可參與投票

    • 2The Organiser reserves the final right to determine the eligibility of any voter.
      主辦單位有權決定任何人士的投票資格

  • 2Terms and Conditions for Public Voting
    公眾投票的條款及細則

    • 1Voters should have read, understood and agreed to the “Terms and Conditions for Public Voting” before participating in the Programme. 2) The Organiser reserves the right to change the voting period of the Pro
      投票者在參與此活動前,須已閱讀、明白及同意所有「公眾投票的條款及細則」。

    • 2The Organiser reserves the right to change the voting period of the Programme without any prior notice.
      主辦單位保留更改活動的投票時間而不作另行通知

    • 3Participating in the Programme is free.
      參與此活動完全免費。

    • 4The Organiser will not be responsible for any cost incurred on the part of the voters in relation to participating in the Programme.
      投票者如在參與此活動過程中有任何支出,主辦單位一概不負責。

    • 5Voters should ensure that he/she has included all requested information when casting a vote.
      投票者在投票時必須提供所有需要資料。

    • 6There is no limit as to the total number of times that a voter may vote. However, a voter may only vote for up to 3 shortlisted interior spaces with one valid email address.
      每位投票者的投票次數不設上限,唯每次投票只可最多投予3份作品,並且需使用不同的有效電郵地址。

    • 7 The Organiser reserves the right to contact any voter to verify any information submitted.
      主辦單位有權聯絡任何投票者核實資料。

    • 8The Organiser assumes no responsibility should a voter fail to cast a vote due to any reason, including but not exclusive to, technical issues.
      對於投票者因任何原因,包括技術上的原故,而未能於指定期間內作出投票,主辦單位恕不負責。

    • 9Voters provide their personal data on a voluntary basis. Such data will be used solely for the purpose of the Programme and in accordance with Personal Data (Privacy) Ordinance of Hong Kong and will not be disclosed to a third party without the prior consent of the voters.
      投票者自願提供其個人資料,所得資料只會為是次活動之用,主辦單位將遵照《個人資料(私隱)條例》處理投票者之個人資料,並不會在未獲得投票者同意前,將其個人資料轉交第三方作其他用途。

    • 10The Organiser has no responsibility to disclose any information to any one in relation to the particulars of the judging panel, the selection process and/or judging panel members’ comments.
      主辦單位不會向任何投票者披露評審委員資料、評審過程或評審委員的意見。

    • 11In the case of dispute, the decision of the Organiser shall be final.
      如有任何爭議,主辦單位享有最終決定權。

    • 12 In the case of discrepancy between the English and Chinese version of the “Terms and Conditions for Public Voting”, the English version shall prevail.
      如中文版本與英文版本的「公眾投票的條款及細則」有任何抵觸或不相符之處,以英文版本為準。

    • 13The Organiser has the right to disqualify any voter in the case of him/her breaching any item under the “Terms and Conditions for Public Voting” section.
      如任何投票者違返「公眾投票的條款及細則」的任何一條,主辦單位保留取消該名投票者的資格。